mit dem alltaeglichen blick aus anderen laender auf die eigene herkunft konfrontiert, faengt man sich mit der frage zu beschaeftigen an, was wohl das adjektiv deutsch bedeuten koennte. und geraet in einen FILM, der dieses adjektiv sehr gut beschreibt. ACHTERBAHN. trotz der im - deutschen - dokfilm heute sehr ueblichen verschachtelung der abgefilmten gespraeche und geschehnisse (die biografien besser erlebbar machen sollen?) sind all die sinnsprueche, rettenden gedanken, fantasien und aengste versammelt, die ihrerseits das besagte adjektiv herrlich verdeutlichen. ein lehrfilm zur “grammatik” des deutschen, jetzt im kino.
//confronted with the everyday life sight to the own origin through the point of view from other countries you are starting to ask yourself about the meaning of the adjective “german”. and you are stepping in a movie which is describing perfectly this very adjective. ACHTERBAHN [ROLLER COASTER]. despite of the quite common pyramiding of talks and incident in - german - documentaries (to better undergo the biographies?) all of these is clarifing the said adjective very much - all these sayings, salvaging thoughts, phantasies and anxiety. it is an instructional film of the german “grammar” - now out in movie theatres.
[some links only in german]
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
![mit dem alltaeglichen blick aus anderen laender auf die eigene herkunft konfrontiert, faengt man sich mit der frage zu beschaeftigen an, was wohl das adjektiv deutsch bedeuten koennte. und geraet in einen FILM, der dieses adjektiv sehr gut beschreibt. ACHTERBAHN. trotz der im - deutschen - dokfilm heute sehr ueblichen verschachtelung der abgefilmten gespraeche und geschehnisse (die biografien besser erlebbar machen sollen?) sind all die sinnsprueche, rettenden gedanken, fantasien und aengste versammelt, die ihrerseits das besagte adjektiv herrlich verdeutlichen. ein lehrfilm zur “grammatik” des deutschen, jetzt im kino.
//confronted with the everyday life sight to the own origin through the point of view from other countries you are starting to ask yourself about the meaning of the adjective “german”. and you are stepping in a movie which is describing perfectly this very adjective. ACHTERBAHN [ROLLER COASTER]. despite of the quite common pyramiding of talks and incident in - german - documentaries (to better undergo the biographies?) all of these is clarifing the said adjective very much - all these sayings, salvaging thoughts, phantasies and anxiety. it is an instructional film of the german “grammar” - now out in movie theatres.
[some links only in german]](http://30.media.tumblr.com/oDnRG3sTdq3r7jlvegn1A84yo1_400.jpg)